Tekstbureau

Warmerschrijven is graag uw journalist met een passie voor kinderen met beperkingen.

Warnerschrijven helpt graag als u ideeën heeft, maar uw pen stokt om ze goed op papier te krijgen. Of als u geen tijd heeft.

Warmerschrijven is graag die frisse blik die uw tekst soms nodig heeft omdat hij niet lekker loopt. Of helpt u bij de Engelse vertaling.

Wat uw vraag ook is, Warmerschrijven schrijft uw teksten met aandacht. Altijd in overleg en altijd met een persoonlijk, warm accent.

Warmerschrijven schrijft in opdracht of op eigen initiatief over de integratie van kinderen met een beperking in de samenleving. 

Voor het kwartaalblad Down+Up interviewde Warmerschrijven de Amerikaanse kinderarts Brian Skotko over de nieuwe prenatale test die de genetische afwijkingen al vroeg in de zwangerschap opspoort. Vind het artikel hierVoor het maandblad Markant analyseerde Warmerschrijven de gevolgen van het vernieuwde Amerikaanse zorgstelsel voor mensen met een beperking. Vind het artikel hier

Warmerschrijven werkt uw ideeën graag uit tot een lekker lezend verhaal, dat op uw verzoek een formeel of meer persoonlijk accent heeft en uw lezers informeert of overtuigt.Voor Visgroothandel Damstra schreef de zakelijke pagina's van de nieuwe website en voegde er een persoonlijke brief van de eigenaar aan toe. (website nog niet actief)

Voor de Woonkrant van der Sande Makelaars schreef ik over onze op handen zijnde verhuizing naar Nederland. Lees hier

Warmerschrijven checkt op stijl en spelling, maar adviseert desgewenst (ook) over de vraag: staat er nu wat u kwijt wilt?

De Wereldwinkel in Lemmer vraagt Warmerschrijven elk jaar om het jaarverslag van de winkel te redigeren.Vorngeversbureau Visionmakers vroeg om met een frisse blik naar hun website-teksten te kijken: pasten de woorden nog bij de nieuwe beelden? Neem een kijkje op de website

Warmerschrijven vertaalt niet-juridische teksten van en naar het Engels.

Voor Level C, een communicatiebureau, vertaalde Warmerschrijven de samenvatting van een Engelstalig onderzoek naar de rol van de CIO in bedrijven naar het Nederlands.Voor een lokale groep van ouders met kinderen met Downsyndroom in Texas, voerde Warmerschrijven de redactie van de (Engelstalige) nieuwsbrief. Vind hier de utigave van april 2011

Warmerschrijven hanteert geen vast uurtarief. Een website is anders dan een samenvatting. Redigeren is eenvoudiger dan vertalen naar het Engels. Een journalistiek artikel waar onderzoek voor nodig is, verschilt van een artikel waar alle informatie voor handen is.U kunt uitgaan van een gemiddelde prijs van 30 eurocent per woord of 45 euro per uur.

Voor meer informatie of een offerte kunt u hier contact opnemen